Qui est Tēnn Sîng-Kong? 誰是鄭成功
Qui est Tēnn Sîng-Kong? C’est sans doute une question que se sont posé tous ceux qui ont gouverné Taïwan. Il est né en 1624, de père chinois et de mère japonaise. Étant donné ses origines, il a toujours constitué une figure intéressante pour les chercheurs, notamment pour ceux qui s’intéressent aux relations entre la Chine, le Japon et Taïwan.
誰是鄭成功?所有台灣的統治應該皆如此自問過。這位生於1624年的前輩,父親是中國人,母親則是日本人。因著這樣的背景,他成為學者眼中一位極有價值的研究對象。尤其對於中、日、台三者關係有興趣的人來說,鄭先生的歷史定位還真是有趣。
Pour justifier son occupation de île, chaque pouvoir en place devait se positionnner vis-à-vis de ce personnage trouble. Réduisant son rôle à celui d’ un fils de pirate, les colonisateurs japonais ont vu « un lien causal entre ses contributions à Taïwan et son héritage japonais. » [1] Puis, considéré comme un héros national ayant libéré Taïwan du joug hollandais, il a été utilisé par le gouvernement pour renforcer l’identité chinoise de l’ île. Sous la présidence de Chen Shui-Bian, du parti indépendentiste, le rôle de Tēnn Sîng-Kong a encore évolué. Dès lors, il a été perçu comme le fondateur d’un royaume indépendant de la Chine. Tout cela en fait personnage de premier plan pour qui s’intéresse à la récupération d’une figure de proue à des fins politiques.
每一代的統治者,為了合理化自身的政權,多少都得給予這位先生某種歷史定位。對於日本殖民者來說,這位先生不過是海盜的後代,而「他對台灣的貢獻,則與他的日本身份密不可分」[1]。接著,他被認定為讓台灣脫離荷蘭統治的民族英雄,以此強化這座島嶼的中國身份。在來自偏獨政黨的陳水扁執政期間,這位先生的角色再度改變,這一次他被看成獨立建國者。對歷史如何服務政治所需有興趣的人來說,這位前輩無疑是個重要的指標。
Dans le contexte des récentes manifestations qui ont eu lieu à Taïwan contre la réforme des programmes au lycée, l’équipe du magazine Aurore Formosa propose une exposition autour de ce personnage. La réforme étant susceptible de changer une fois encore l’identité taïwanaise, l’exposition a pour but d’expliquer aux Français les conséquences qu’elle pourrait avoir sur les générations à venir.
針對台灣近日的課綱微調抗議事件,Aurore Formosa黎島雜誌便以此人物為中心,舉辦了文件展。有鑒於這樣的課綱調整將再度影響台灣的身份認同,這樣的展覽旨在為法國人說明其後果,以及它對下一代可能產生的影響。
Intitulée « La génèse des “Taïwanais” », cette exposition se déroule à Paris jusqu’au 1er novembre, au 37m2 Saint-Denis (132 rue Saint-Denis). Il s’agit d’ un salon de thé taïwanais où l’on peut déguster le fameux thé au tapioca! À défaut d’exposition, vous trouverez dans les restaurants taïwanais le dernier numéro d’ Aurore Formosa qui fait la part belle au sujet.
這個名為 « La génèse des “Taïwanais” » 的展覽將於巴黎的37平方米Saint-Denis分店 (132 rue Saint-Denis) 展至11月1日。在這處台灣茶品店專賣店裡,大家可以喝得到珍珠奶茶哩~
若趕不上展出,大家也可以在多個台灣餐廳中找到Aurore Formosa黎島最新一期的刊物,裡面也有相關的文章可讀。
Pour en savoir plus sur Aurore Formosa, cliquez le lien ci-dessous:
http://goo.gl/U9mBD4
想多瞭解Aurore Formosa黎島這本雜誌,請前參考舊文:
http://goo.gl/U9mBD4
[1] SUN Y-J. (2015), « Le fils du pirate et le façonnement de l’histoire taïwanaise », Aurore Formosa, n°5